Hola & Bienvenido(a) a nuestra página comunitaria Purépecha. ¿Esta es su primera visita? Registrarse
►Chúxapajtsin:
Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter Flickr Venos en YouTube
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 15

Tema: Cómo se escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha o Purepecha?

  1. #1
    Erójpeti Avatar de Tatá Javie
    Fecha de ingreso
    10 feb, 08
    Ubicación
    Estado de Kentucky, USA - Originario de Santa Fe de la Laguna
    Nombre real
    Javier Mellápeti Cuiriz
    Mensajes
    1,588
    Follow Tatá Javie On Twitter Add Tatá Javie on Facebook Add Tatá Javie on Google+
    Visit Tatá Javie's Youtube Channel Visit Tatá Javie's Vimeo Channel

    Cómo se escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha o Purepecha?

    Hermanas y Hermanos de la Cultura P'urhépecha:

    Es necesario que adoptemos una sola manera de escribir correctamente el nombre de nuestra cultura. Y para esto es necesario tomar como referencia que en el Primer congreso pedagógico de educación indígena celebrado en la ciudad de Uruapan, Michoacán, México, en el año 2005 se analizó y discutió la necesidad adoptar por unanimidad una sola manera correcta de escribir el nombre de nuestra Cultura Indígena. También se ha insistido mucho en diferentes foros y reuniones de organizaciones que luchan en pro de nuestra Cultura P'urhépecha y se ha llegado a la conclusión de que la escritura correcta de nuestra cultura indígena es:

    P'urhépecha
    Es decir, después de la letra P debe de ir un apóstrofo, ( ' ) después de la letra R debe de ir una letra "ache" (h) y después de ésta letra, la letra consiguiente E debe de tener acento (é).

    Hay que tener cuidado de que el apóstrofo no se confunda con un acento u otro símbolo similar.

    Miren la siguiente imagen. En ella se muestra dónde se localiza el símbolo de apóstrofo en un teclado en español de 102 teclas:


    Así que en esta página exhortamos a todos que adopten y respeten ésta sugerencia de la manera correcta de escribir el nombre de nuestra cultura indígena:

    P'urhépecha = Al referirnos a nuestra cultura o a una persona. Y se debe de escribir de igual manera al referirnos en plural, ya que la mayoría de las palabras en P'urhépecha no se escriben en consonantes al final, si no que éstas palabras la mayoría terminan en vocal. Es decir la palabra P'urhépechas es españolizado y por lo tanto NO es muy correcto su uso sin embargo se usa en diferentes escritos, así que lo dejamos a su consideración.

    Desde el día de hoy el equipo administrativo va a empezar a editar y corregir ésta letra en todos los foros y mensajes de nuestra base de datos de este sitio. Y les pedimos de favor que cuando se refieran a esta palabra lo traten de escribir tal y como lo estamos proponiendo en este post.

    Entre los P'urhépecha y en escritos de carácter P'urhépecha también acostumbramos el uso de los siguientes nombres o formas de escribir o referirnos a nuestra cultura:

    P'urhé = Al referirnos a una persona P'urhépecha
    P'urhéecha = Al referirnos a muchos P'urhépecha
    P'urhéecheri = "Algo" de los P'urhepecha
    P'urhépecheo = Lugar de los Purhépecha
    P’urhéska, Ji P’urhéska = Yo soy P'urhépecha. T'uri P’urhéska = Tu eres P'urhépecha. Chatsi P’urhéska = Ustedes son P'urhépecha. Juchaksï P’urhéska = Somos P'urhépecha.
    Indeksï P’urhésti = El es P'urhépecha. Imaksï p’urhesti = Ellos son P'urhépecha.
    Iaminduecha P'urhéecha = Todos los P'urhépecha.
    Jucha P’urhéecha = Nosotros los P'urhépecha.
    Uanikua P’urhéecha = Muchos P'urhépecha.
    Etcetera...

    Los anteriores términos son correcto entre los P'urhépecha, y es aceptado en escritos en P'urhé, pero será necesario usar la palabra completa de P'urhepecha al escribir documentos extensos o que contengan incluso información en español u otro idioma.

    Por lo tanto NO ES CORRECTO ESCRIBIR: Purepecha, Purépecha, Porhepecha, Purhepecha ó Purhépecha, P'urhepicha u otros similares.

    Exhortamos también a todos los P'urhépecha que navegan en diferentes sitio y portales de internet que adopten esta manera correcta de escribir el nombre de nuestra cultura; sitios como wikipedia, facebook, youtube, myspace y similares. Sugieran que los dueños de todos los sitios modifiquen, si se requiere, el nombre correcto a usar al referirse a nuestra Cultura P'urhépecha.
    Atentamente:

    Juchari Uinhápekua!

    Cultura P'urhépecha

    Equipo Administrativo de www.Purhepecha.com




    *Información, referencia y soporte:
    1.) http://www.lajornadamichoacan.com.mx/2005/12/07/12n2mun.html
    2.) http://en.wikipedia.org/wiki/P'urhépecha
    3.) Alberto Medina Perez (Catedrático en la enseñanza de la lengua P'urhépecha)
    En su libro: "Guia lingüistica P'urhépecha" edición 2006.
    4.)Raúl Máximo Cortés (Historiador, cineasta y escritor P'urhépecha. En
    su libro-vocabulario: "Vocabulario Práctico Bilingüe P'urhépecha-Español" 1997 - 1a y 2a Ediciones.
    5.) Ma. Guadalupe Hernández Dimas. Centro de desarrollo de la mujer P'urhépecha. En
    su libro: Curso de Lengua P’urhépecha. (Para no hablantes en P’urhé). 1998-1999.


    P.D. El nombre de nuestra página WEB NO se incluye el apóstrofo ni el acento, porque en los nombres de Dominio/s NO se permiten símbolos especiales al crear y usarlos en la WEB, y por lo tanto pedimos disculpas por este inconveniente ajeno a nuestro sitio P'urhépecha. Pero en los foros y resto de ésta página se puede usar el apóstrofo sin inconvenientes y sin ningún problema.

  2. #2
    Jimbani
    Fecha de ingreso
    26 oct, 08
    Ubicación
    Santa Fe de la Laguna, Municipio de Quiroga, Mich. Méx.
    Mensajes
    4

    Re: Cómo Se Escribe: Purepecha, P'orhepecha, Purhepecha O P'urhépecha?

    Bueno, ami en lo principal me interesa mucho, con eso de que casi no se escribir, ni leer me gustaria q dieran clases en P'urhépecha.

    Me refiero a q no sabia que habia alguna gramática P'urhé o algo asi ....

  3. #3
    irékati Avatar de Axuni Janhari
    Fecha de ingreso
    05 mar, 08
    Ubicación
    Angahuan, Michoacán, México.
    Nombre real
    Paulino Morales
    Mensajes
    219

    Re: Cómo Se Escribe: Purepecha, P'orhepecha, Purhepecha O P'urhépecha?

    Buena respuesta Acha Javier PERO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!...................,usted perdone a lo mejor no puse atención.

    P'urhépecha = Al referirnos a nuestra cultura o a una persona.

    P'urhépechacha = ( en p'urhépecha ) Al referirnos a muchas personas de nuestra cultura.

    P'urhépechas = (en español) Al referirnos a muchas personas de nuestra cultura.


    Me gustaria saber más sobre cual región ó pueblos acostumbran usar el nombre de P'urhé ,realmente yo no estoy familiarizado con el uso de esta aunque respeto a los que lo usan.

    Tambien seria interesante que si usted o alguen más nos explicara como se pronuncia correctamente P'urhépecha ,bueno yo lo hablo todos los dias y me he fijado ,bueno al menos por mi región se pronuncia p'urhépicha, tambien en varias pirekuas ,por ejemplo en la entrevista de Acha Pedro Victoriano que le hace Tatá TUKURU que tambien lo pronuncia de tal manera.








    Aclaración no estoy diciendo que usted esta mal solamente defiendo mi costumbre.

  4. #4
    Erójpeti Avatar de Tatá Javie
    Fecha de ingreso
    10 feb, 08
    Ubicación
    Estado de Kentucky, USA - Originario de Santa Fe de la Laguna
    Nombre real
    Javier Mellápeti Cuiriz
    Mensajes
    1,588
    Follow Tatá Javie On Twitter Add Tatá Javie on Facebook Add Tatá Javie on Google+
    Visit Tatá Javie's Youtube Channel Visit Tatá Javie's Vimeo Channel

    Re: Cómo Se Escribe: Purepecha, P'orhepecha, Purhepecha O P'urhépecha?

    Cita Iniciado por Axuni Janhari
    Buena respuesta Acha Javier PERO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!...................,usted perdone a lo mejor no puse atención.

    P'urhépechacha = ( en p'urhépecha ) Al referirnos a muchas personas de nuestra cultura.
    Y precisamente por todo lo que comentas es que hay una necesidad de usar un solo modo de escribir el término de nuestra Cultura.

    La palabra que escribes como P'urhépechacha no es correcto por las dos terminaciones de "chacha". Y eso porque segun el Mecanismo de Formación de las Palabras en P'urhépecha, éstas se forman uniéndole a la raíz en su parte final y que precisan o modifican su significado. Y las palabras con terminación "echa" o "cha" normalmente se refire a "muchos", ejemplos:

    *) Tsakapu = 'Piedra'
    Tsakapu-echa = 'piedras'
    Tsakapu-jku = 'solamente la piedra'
    Tsakapu-jtu = 'también la piedra'
    Tsakapu-ni = 'a la piedra'

    Y por consiguiente la palabra P'urhépecha entoces se compone de:

    P'urhé = Un solo P'urhépecha
    P'urhé-echa = Varios P'urhécha ... es decir correctamente P'urhéecha en P'urhépecha.

    Y el termino de como lo dicen en tu región como P'urhépicha es correcto, pero precisamente para evitar que lo escribamos según cada región es que es muy necesario que se consence en una sola menera de escribirlo. Y se ha decidido que se escribirá como P'urhépecha en todas las regiones de nuestro territorio P'urhépecha.

    Bueno ... esperamos mas comenentarios.

    Muchos saludos amigo Paulino Morales (Axuni Janhari)

  5. #5
    irékati Avatar de Axuni Janhari
    Fecha de ingreso
    05 mar, 08
    Ubicación
    Angahuan, Michoacán, México.
    Nombre real
    Paulino Morales
    Mensajes
    219

    Re: Cómo Se Escribe: Purepecha, P'orhepecha, Purhepecha O P'urhépecha?

    Creo que en mi opinion el nombre original P'urhépecha es muy bonito para acortarlo y sobre como usted me explica entonces es correcto decir p'urhépechas en p'urhépecha?

    hasta donde donde yo entiendo se usa la terminación CHA cuando es más de uno(plural).

    por ejemplo.

    anapu = anapuecha
    uarhicha = uarhichacha
    p'ichpiri = p'ichpiricha
    k'umanchikua = k'umanchikuecha
    p'urechi = p'urechicha
    p'amenchakua = p'amenchakuecha


    Saludos Acha Javier espero no hacerlo enojar.

  6. #6
    Erójpeti Avatar de Tatá Javie
    Fecha de ingreso
    10 feb, 08
    Ubicación
    Estado de Kentucky, USA - Originario de Santa Fe de la Laguna
    Nombre real
    Javier Mellápeti Cuiriz
    Mensajes
    1,588
    Follow Tatá Javie On Twitter Add Tatá Javie on Facebook Add Tatá Javie on Google+
    Visit Tatá Javie's Youtube Channel Visit Tatá Javie's Vimeo Channel

    Re: Cómo Se Escribe: Purepecha, P'orhepecha, Purhepecha O P'urhépecha?

    Cita Iniciado por Axuni Janhari
    Creo que en mi opinion el nombre original P'urhépecha es muy bonito para acortarlo ...
    No, es que NO se está acortando. Solo se redujo para la explicación en P'urhépecha.

    Por lo de la palabra P'urhépechas: He investigado y recibí un correo eletrónico de Tatá Raul Máximo y en donde él me dice que esa palabra NO es correcto su uso para referirnos en plural. Él dice que la mayoría de las palabras en P'urhépecha no terminan en consonantes si no en vocales. Es decir para plural es P'urhépecha tambien y NO P'urhépechas. Así que he modificado el post principal.

    Muchos saludos amigo, y por supuesto que no es de enojarnos, ya que todos los comentarios son válidos. Y muchas gracias por tus aportaciones a este tema y tus sugerencias válidas.

    Esta propuesta de lo del uso de la palabra P'urhépecha no es mia, ni de mi autoría o capricho propio. Esta es una propuesta hecha desde hace mucho tiempo y que poco a poco se ha ido adoptando entre los P'urhécha de Michoacán y el extranjero.



  7. #7
    irékati Avatar de Tatá Uinhapiti
    Fecha de ingreso
    07 sep, 08
    Ubicación
    Juatarhu-Quinceo anapu, radico en la actualidad en Pacific WA USA
    Nombre real
    Antonio Flores Quin
    Mensajes
    436

    Re: Cómo Se Escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha O Purepecha?

    Cita Iniciado por Axuni Janhari
    Buena respuesta Acha Javier PERO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!...................,usted perdone a lo mejor no puse atención.

    P'urhépecha = Al referirnos a nuestra cultura o a una persona.
    P'urhépechacha = ( en p'urhépecha ) Al referirnos a muchas personas de nuestra cultura.
    P'urhépechas = (en español) Al referirnos a muchas personas de nuestra cultura.

    Me gustaria saber más sobre cual región ó pueblos acostumbran usar el nombre de P'urhé ,realmente yo no estoy familiarizado con el uso de esta aunque respeto a los que lo usan.

    Tambien seria interesante que si usted o alguen más nos explicara como se pronuncia correctamente P'urhépecha ,bueno yo lo hablo todos los dias y me he fijado ,bueno al menos por mi región se pronuncia p'urhépicha, tambien en varias pirekuas ,por ejemplo en la entrevista de Acha Pedro Victoriano que le hace Tatá TUKURU que tambien lo pronuncia de tal manera.

    Aclaración no estoy diciendo que usted esta mal solamente defiendo mi costumbre.
    Paulino, Tata Javier,

    Chari sesikua jimbo!

    Juchaje sani p’urhe jimbo eratsïntani.

    Estoy completamente de acuerdo con Paulino en el sentido que debemos respetar la variante dialectical de cada pueblo, es muy importante ya que en ello recae precisamente la riqueza de nuestro idioma p’urhe, aun sin embargo al comienzo de este dialogo escrito, los invito a analizar, pensar, codificar aunque sea por un ratito en nuestra manera muy particular o sea eska p’urhecha nha eratsïntak’a o eratsintok’a y la pregunta es por que entonces estoy escribiendo en español, la respuesta seria, que si trato de escribir en mi manera muy particular de escribir, es muy probable que muchos no entiendan, ni siquiera puedan leer mi análisis y casi puedo asegurar que ni los de Quinceo de donde soy yo entenderían mi escrito.

    Un ejemplo:

    En la actualidad es muy común decir para una negación, No ambe, es decir Cha/Tju uandaxini turixi/utuxi Jimbo? No ambe.

    Lo correcto desde mi análisis es Ji ambi uandak’i turixi/utuxi jimbo.

    Juari pauni? Ambi jua o ambi ua jurani.

    En la actualidad se responde con un simple NO o JO, dependiendo, y como muchos ya sabemos NO es en turixi, Ambi casi ya no se usa.

    Imaginemos yo le mando un escrito a un compañero boliviano o de otra nación de habla hispana, lo haría en español respetando las reglas gramaticales de esta manera estoy seguro que me va entender y viceversa.

    Supongamos que yo escribo, “Oye vale la cosa esta de locos por acá, que onda con ustedes, la neta estos pinch…pitufos son bien pasados de lanza, pero ya nos pusimos al brinco ay luego te comento que pasiones…” es muy probable que no me entienda.

    Por lo tanto urge que acordemos cual alfabeto y reglas gramaticales debemos usar al comunicarnos en forma escrita, para que mañana o pasado mañana finalmente cuando yo escriba muchos me puedan entender y por supuesto al hablar, al cantar, en nuestro habla cotidiano debemos seguir haciéndolo con nuestra propia identidad local.

    En el tema de purhepechas o p’urhepecha y p’urhe.

    Purhépechas, esta plurazidado dos veses es como si dijeras purhepechaecha, nosotros pluralizamos p’urhecha.
    Por lo tanto deveriamos subdividir p’urhepecha para poder analizarlo p’urhe-pe-cha, creo muchos sabemos que es P’URHE y tambien CHA, aquí la discusión seria PE, que funcion tiene en esta denominación, por que como bien lo afirma Paulino creo la mayoria decimos p’urhecha.
    Ojala pronto alguien nos explique la funcion de PE, yo me comprometo indagar y les comunicare lo que nuestros lingüistas opinan al respecto, los invito que hagan lo mismo.

    Referente a p’urhe, aunque yo me encontrado también con purembe.

    P’urhe es singular una sola persona, aclaro basado en la raiz de la palabra (no lo usamos tampoco en Quinceo).

    P’urhe-cha plural o mas de una persona.

    Aunque nosotros decimos en mi pueblo, Ji p’urheska ka ji p’urhe Jimbo uadaxinga, si observan p’urhe en este caso es para referirnos ala lengua, al idioma.

    P’urhe-ska, Ji p’urheska.
    P’urhe-ska, Tjuri p’ureska.
    P’urhe-ska, Chatsi p’urheska.
    P’urhe-ska, Juchaksï p’urheska.
    P’urhe-sti, Indeksï p’urhesti.
    P’urhe-sti, Imaksï p’urhesti.

    P’urhe-cha, ieminduecha purhecha, jucha p’urhecha, uanikua p’urhecha.

    Ahora usemos otro ejemplo:
    Tumbi-ska
    Tumbi-ska
    Tumbi-ska
    Tumbi-ska
    Tumbi-sti
    Tunbi-sti

    Tumbi-cha, iemindu tumbicha, jucha tumbicha, uanikua tumbicha.

    Como pueden mirar en ambos casos no cambia el inicio de la palabra.

    Lo dejo para su analisis, otra vez purhe jimbo eratsïntani aunque la escritura sea en castellano, hagamos un esfuerzo.

    Lo de PUREMBE la verdad ni idea.

    Xeparini jame!
    ¡eXeparini Jame Je Iámenduecha!

  8. #8
    irékati Avatar de Axuni Janhari
    Fecha de ingreso
    05 mar, 08
    Ubicación
    Angahuan, Michoacán, México.
    Nombre real
    Paulino Morales
    Mensajes
    219

    Re: Cómo Se Escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha O Purepecha?

    kanikua sesi jarati Ta Antonio ,ek ch'a na uandaka.

    Muchas gracias por responder y como p'urhepechas que somos de todos los dias ,que pensamos y hablamos como tal,usted y yo sabemos que cualquier persona de cualquier lugar del mundo se puede considerar p'urhepecha pero para que lo seas se necesita haber nacido y crecido dentro de esta forma de vida para poder entenderla.

    Yo entiendo que muchas poblaciones lo usan como ustedes lo dicen, esta muy bien no tengo ningun problema contra eso pero no por eso significa que lo voy usar tambien .

    Me encantaria que me explicaran porque solamente p'urhe...y como respuesta no aceptare si viene de algun escrito,de alguna universidad importante ,de la real academia española o de la reciente academia de la lengua p'urhepecha o de cualquier otro tipo de autoritarismo educativo .

    Y ta Antonio! usted y yo lo sabemos que cada palabra es una imagen ,cada sonido o letra de más se vuelve otra y espero me ayude a encontrar el de esta ,que hasta ahora esta vacia.

    son muchos pueblos que se consideran p'urhepechas ,pero son pocos los que siguen siendo de corazón y tradición.


    ... me gustaria escribirle mas cosas pero tengo que ir a trabajar...

    Muchas gracias Achá Javier ka Achá Uinhapiti (Tatá Antonio).

    saludos.

  9. #9

    Re: Cómo Se Escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha O Purepecha?

    Hola a todos. Me interesa mucho esa discusión. Trataré de ser lo más humilde en mi comentario, pues como dicen, sólo si uno nació y creció en el interior de la cultura p'urhépecha se puede ser uno de verdad.

    Como mestizo o turhixi sólo puedo hablar del idioma que domino (o medio domino xD). Sé la verdad cosas muy limitadas sobre el español y lo que escriba está basado en mi memoria (en la brevedad agregó fuentes). El español como lengua romance vivía tras la dominación árabe (siglos XIII y XIV) su proceso formativo como estado-nación. Aunque Castilla y Aragón dominaban la península (y poseían sus propios idiomas -castellano y aragonés) en el resto del territorio se tenía un crisol de lenguas (el eúskaro, el catalán, el gallego -también en estado primigenio) que impedían una unificación que a todas luces como era impulsada por las ambiciones de los reyes de Castilla y Aragón como por el deseo de enfrentar con garantías el reajuste de fuerzas en la Europa de fines de la Edad Media.

    Por ello, en el siglo XVI se hicieron los primeros intentos por unificar el idioma y así asegurar la unidad nacional (como ya ocurría en Francia). Uno de los precursoresde la unidad del idioma es Antonio de Nebrija quien, basándose en la gramática latina (madre del español y otros idiomas) elaboró una de las primeras gramáticas del español. Los primeros resultados concretos se verían hasta el siglo XVIII cuando se funda la Real Academia de la Lengua Española que se encargaba de unificar las reglas del idioma español a nivel mundial (es más, por ser una de las primeras junto a la italiana y gracias a sus resultados que fue ejemplo para otros países europeros).

    En el siglo XIX gracias a la intervención del capitalismo en el mundo y la exacerbación de los nacionalismos un estudioso sudamericano dio el aviso de alerta de que por lo menos en América se estaba en peligro de perder el idioma español en favor de idiomas nacionales como el mexicano, el argentino y más. Por ello se impulsó que cada estado que tenga el español por lengua oficial tenga una Academia de la Lengua; que si bien debe adecuarse a los lineamientos generales, tiene libertad de acción para definir sus propias particularidades (de ahí una duda mía sobre el límite difuso entre dialecto e idioma).

    Así, por ejemplo, se solucionó el problema que tenía la Academia Real con la Academia Mexicana sobre el uso de la "x" en el nombre del país. No debo entrar en muchos detalles, pero en España y las reglas decían que a fuerza México debía escribirse con "j" como pueden y usan en la península. Al final ganó el sentido común y se llegó al acuerdo común de permitir el uso de la "x". Lo que se logró con esto, fue el impedir que el español degenerara en otros idiomas (no digo que no deba suceder, es más, estoy convencido que el español en un lejano futuro desaparecerá al dar nacimiento a otros idiomas) pero en nuestras circunstancias en positivo tener una unicidad en nuestro idioma por cuestiones políticas, culturales, económicas y sociales.

    Sobre el comentario de Axuni Janhari sobre la respuesta del uso del término p'urhépecha es cierto en dos elementos. Uno, es verdad que se ha llegado a usar a Instituciones que deberían normar una lengua en autoritarismo académico (cuando este debería ser consensable -solo miren lo de la desición de eliminar a Plutón como planeta-.) y por lo tanto pierden su credibilidad social. Y dos, que solo los p'úrhépecha tienen derecho de normar el uso del nombre que los deba nominar en el mundo y en su propio país (el p'urhépecheo).

    Mi opinión es que sí es adecuado que se llegue a un concenso sobre algunas ambigüedades del idioma que lejos de permitir su rápida aceptación (me refiero entre los turhixicha) y su enseñanza y aprendizaje, por no mencionar el fácil y universal entendimiento entre todos los p'urhépecha, la pueden detener, frenar o dificultar su evolución. En el español se vivían otras condiciones. Los p'urhépecha viven otras. No soy p'urhé, por ello, con gusto me sumo a la norma de escribir con apóstrofe y "h" intermedia el nombre de esta maravillosa (como todas) cultura.

    Antes de terminar, quisiera que supieran que entre los pocos que hablamos en serio de esta cultura si nos causa mucha incertidumbre el uso del plural españolizado "purépechas" que a todas luces, como ya se mencionó, es un pleonasmo. Habrá que difundir estos acuerdos entre los turhixicha para acabar con esta dudas pues creo que deben, ambas lenguas convivir en términos de igualdad y no de subordinación como se vive hoy en día.

  10. #10
    irékati Avatar de Huichu Kuakari
    Fecha de ingreso
    03 may, 08
    Ubicación
    California, USA. Originario de Tanaco, Mich.
    Nombre real
    Juan Alvarez
    Mensajes
    280
    Add Huichu Kuakari on Facebook Add Huichu Kuakari on MySpace

    Re: Cómo Se Escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha O Purepecha?

    Quisiera aclarar un poco,la confusion ,acerca del nombre oficial de nuestro pueblo o nuestra nacion purepecha,y entiendo perfectamente el descontento de cada uno de los companeros , he tenido la oportunidad de entablar una Amistad ,de hablar por telefono con alguno de ellos y la fortuna de conocer personalmente a Paulino (axunini janharhi) , se que son excelentes personas ,tata Antonio y por su puesto admiro el gran e incansable trabajo de tata JAVIER ya que gracias a el, muchos de nosotros hemos salido de anonimato hemos salido del olvido ,y podemos tener voz por primera vez gracias a este sitio electronico ,nuevamente muchas gracias a las personas que hacen posible esta gran labor. Regresando al tema, siempre les he dicho a mis companeros que para no caer en tales dudas o contradicciones ,tenemos que aceptar que nuestro idioma varia mucho no solamente de region a region si no de pueblo a pueblo, eso le da una identidad propia a cada pueblo , pero el idioma purepecha tiene una variedad extensa porque es un idioma completo. Yo tuve la oportunidad de aprender ;de leerlo y escribirlo ;porque, aunque mi lengua materna sea el purepecha no sabia escribirlo y,gracias al maestro Filemon Martinez que nos enseno la materia de purepecha ,en la escuela secundaria de Nurio ,yo aprendi mas de nuestra lengua;-el nos decia que teniamos que saber que las palabras purepechas tenian varios sinonimos y que cada pueblo adoptaba uno por eso a veces pensamos que los de otros pueblos no lo hablan correctamente ,y no es eso ,simplemente que se acostumbran a usar un sinonimo diferente pero el termino es el mismo,o los verbos son los mismos,
    Tenemos que entender que en cada lengua hay variantes y el purepecha no es la excepcion. Ahora del como debe de escribrise lo mas comun y lo mas practico que yo personalmente he hecho cuando se esta escribiendo en espanol como ahora lo estoy haciendo lo escribo te este modo “PUREPECHA” claro, solo con la acentuacion en la segunda “e “ pero, si se esta oficializando del modo que nos sugiere tata Javier yo he escrito o me ensenaron a escribirlo asi solamente , cuando estoy escribiendo en Purepecha y es de este modo “P’URHEPECHA”” para hacer la diferencia en la escritura y en la pronunciacion. El desacuerdo o descontento que yo ,noto es que siempre nos han impuesto las cosas a su modo sin hacernos una consulta, no sabemos quienes son los que ahora se sienten con autoridad de imponernos o de hacer tales cambios o seran otra vez los autonombrados sabios Purepechas? Eso es lo que han hecho siempre nunca nos dan la oportindad de expresarnos, no nos dan ni voz ni voto, entonces estoy de cuerdo con Paulino, pero tambien tenemos, nosotros la responsabildad de aprender mas de otros pueblos como lo dije anteriormente esto enriquece nuestro vocabulario, Purepecha.
    Nos cuestiona tata Antonio de porque a parece o de donde sale la silaba “pe” de la palabra “P’urhepecha” y le voy a explicar un poco, la palabra se compone de este modo P’URHE– es la raiz de la palabra o para que me entiendan mejor es el lexema de la palabra (visitar) entonces de ahi podemos componer un sinnumero de palabras de este verbo en este caso P’urepeecha, que quiere de decir los visitantes, y ese , seria la escritura correcta, solo que nosotros acortamos muchas palabras;eneste caso cuando nos referimos como purepechas nos autonombramos P’URHES y cuando nos referimos al idioma que hablamos , simpre contestamo s—JO JUCHA P’URHE UANDASIINKA.pero debemos de entender que en cada pueblo se ha acostumbrado a decirlo de un modo y hacer cambios a veces drasticos , es dificil ,aunque ese seria el camino correcto para enderezar un poco o rescatar nuestra lengua ,que se ha ido perdiendo en muchos pueblos ,o se esta fusionando con el espanol ,esto lo hace a veces mas confuso,porque al final no conocemos ni las etimologias de cada palabra como en este caso .y al amigo Tumbi_micho ,por favor no nos confunda mas con su lengua española.
    TATSEKIA MENDERU...

 

 

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Puedes también dejar un comentario en este tema, usando simplemente tu cuenta de Facebook:

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  

Esta página comunitaria se reserva el derecho de prohibir el uso de cualquier programa, archivos y/o información en concordancia con los Derechos de Autor. www.Purepecha.mx NO aloja ningún tipo de material con Derechos de Autor en su Servidor, todo lo que aquí se encuentra y muestra son links o enlaces a servidores externos y la WEB ni el Staff tienen responsabilidad legal directa sobre dicho material.
Solo unas cuantas partes de ésta página Web tiene COPYLEFT. Y para el resto, siempre se agradecerá que se cite a los autores originales y correspondientes del contenido de la obra: música, imágenes, archivo(s), vídeos, documentales, películas y escritos P'urhépecha (Purepecha) en cuestión. Esta página de comunicación indígena por asamblea comunal de la Cultura P'urhépecha se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Basada en una obra en http://www.purhepecha.org. Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden encontrarse en http://www.purepecha.mx
Este sitio Web es la propiedad intelectual de tod@s los P'urhépecha de Michoacán, México y en el Extranjero. Ha sido creado y diseñado exclusivamente con Fines Culturales desde el día Domingo 10 de Febrero de 2008, es expresamente prohibido utilizar este sitio para fines comerciales y de lucro ajenos a las costumbres y tradiciones de la Cultura P'urhépecha.
Este sitio se administra y diseña desde la Comunidad Indígena de Santa Fe de la Laguna, Municipio de Quiroga, Michoacán, México.
En común acuerdo, nos reservamos el derecho de admisión y expulsión o baneo de usuarios(as) registrados.
www.Purhepecha.org + www.Purhepecha.com + www.Purhepecha.mx
El huso horario es GMT -5. La hora actual es: 00:59.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Traducción por vBulletin Hispano Copyright © 2024.
Página comunitaria, medio de comunicación del Pueblo P'urhépecha, Michoacán, México.
www.Purhepecha.com Todos los derechos reservados © Copyright 2008-2020.