Resultados 1 al 1 de 1
-
24/07/2009 #1
Nos sentimnos P'urhépechas con Mucho Orgullo!
como lo prometido es deuda lestraego mas traduxiones espero k les gusten
jejeje prometo traer mas cosas como fotos de la marabillosa feria de la guitarra
esto es un articuo espero k les guste
Jucha P´urhépecha kanikuach´i sesi p´ikuarheraxinga mitiparini juchari ionki anapu ambé na jaka ka isïjt´iasï anapu irekua ambé jingoni. Isï jimbó juchá arhikuarhesïnga "P´urhépecha”. Jucha ixi arhikuarhinxinga jimbó juchá jindeska ka arhitsinxindi eska juchá "juchá anapueska”.
xi uandasïndi ima kupakukata "Relasióni Michoakani" anapu eska jimak´ani ima uexurhini 1540 ima turisïcha jamaspka mostakuntani, ka arhintsini eska juchaxi arhinapka “taraskuecha". Engaxi niatapka juchari tata k´eriecha jindespti ma jankua parajxi jucha no k´amandini, ixi jimbó imajxi intsospti ma uarhietichani paxi ima turiexiecha sonsani isku jarhani ,jimbó imaxi ixespka eska astekecha iamu atangaxapkia. Jarhasti karaka eska jucha arhingansapka jucha uenaparini “P´urhépecha”, ixi jarhasti ima karakata enga jurak´uka ima acheti Korregidor de Kuitzeo anapu jima Relasióni Geográfika 1579 anapu.
Ka isïsti eska ima arhikua P´urhépecha kangasïndi juchari unadakuembo, ixi arhiekaxini eska juchari ireta jindeska enga purhembitika ka anchikuarhitini ixi eska ima astekecha na arhinampka masehualicha; ka ima sesi jaxi ambespti, jimbo juchari ireta kanikua sesi anchiekuarisamti ka jatsisptixi juramukuechani engaxi arhinampka irécheua ka materu engaxi jindepka uakúsecha, tsakapu iréteri ka eneani. Jimak´ani ueratini parasti eska juchari ireta jindeska enga jamak´a menkixi uarhipini par chuxapani irekani ka patsani juchari iamindu ambé jankua, jakak´ukua ka mamaru ambé enga jindeka juchari tsipikua.
Eska juchari ireta jindeska enga menkisï jamani jaka jiringantani juchari juramukua, enga jamka arhipini par uni sesi irekani jimbó ima jindesti parchi jucha uni sesi anchekuarhini. Jindeskachi maireta “P´urhépecha” engjindeka anchikuareti ka ixi jimbó jindesti ma ireta sinkuitku. Ixisti, ima atakua engatsini ima turhipinarhicha jupka ixu jucharfi iretani jimbó imexi jindesti juchari taraskuecha, joperu iaxi uanikua "P´urhépecha modernuecha" engaxi jindeka tarsakue engaxi no uk´a eska tsi ima turhiecha chuxapoka euakuarhioni juchari uatsiechani: joperu ixisti tamu eskajucha P´urhéecha no uarhixichesk
en español
Los p´urhépecha estamos tan orgullosos de nuestro pasado como lo estamos de nuestro presente. Por eso nos sentimos identificados con el gentilicio “p´urhépecha” con que nos designamos. Llamarnos a nosotros mismos p´urhépecha nos queda tan a flor de piel como identificarnos “juchá anapu”.
Es cierto que la Relación de Michoacán por allá en 1540 nos cuenta que fueron los españoles los que, alrevesando los términos, nos llamaron “tarascos” cuando nuestros antepasados buscaron, como estrategia política, emparentarse con ellos ofreciéndoles mujeres. Esa fue una denominación de conveniencia para evitar, tras el rotundo fracaso de los aztecas frente a los conquistadores, el etnocidio de nuestra raza. Sin embargo, ya en esas fechas también hay pruebas de que nuestro pueblo se llamaba a sí mismo “p´urhépecha”, según lo hubo apuntado el Corregidor de Cuitzeo en su Relación Geográfica de 1579.
Es correcto además que el nombre p´urhépecha se aplica en nuestra lengua de forma natural al pueblo trabajador como macehual le llamaban los azteca; pero ello no implica en forma alguna que sea despectivo, porque si bien nuestro pueblo estuvo organizado como irécheua o reino, a quienes conformaban su linaje les correspondían los nombres uakúsecha, tsakapu iréteri y eneani. Desde ese entonces para nosotros ha quedado claro que somos un pueblo que lucha por la vida y por preservar sus formas de vida, un pueblo de carácter intercomunal que lucha por su autonomía, un pueblo que lucha por su libertad y esa lucha ha constituido, constituye y constituirá nuestra principal forma de trabajo. Somos pues un pueblo “p´urhépecha” en cuanto trabajador y por lo tanto, somos un pueblo noble. Cierto, si ante el impacto de la conquista tuvimos a españoles como yernos, hoy en día hay mucho p´urhépecha moderno que es “taraskue” en cuanto no puede evitar que muchas muchachas de los turhixes se le junten o se le matrimonien: nunca ha estado en nuestra cultura ser egoístas.
ESPERO K LES GUSTE Y COMO LES PROMETI DENTRO DE POCO LESTRAERE MAS COMO FOTOS Y TODO LO K ME ENCUENTRE EN MI VIAJE A MICHOACAN¡¡¡¡
Información de tema
Usuarios viendo este tema
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Puedes también dejar un comentario en este tema, usando simplemente tu cuenta de Facebook:
Esta página comunitaria se reserva el derecho de prohibir el uso de cualquier programa, archivos y/o información en concordancia con los Derechos de Autor. www.Purepecha.mx NO aloja ningún tipo de material con Derechos de Autor en su Servidor, todo lo que aquí se encuentra y muestra son links o enlaces a servidores externos y la WEB ni el Staff tienen responsabilidad legal directa sobre dicho material.
Solo unas cuantas partes de ésta página Web tiene COPYLEFT. Y para el resto, siempre se agradecerá que se cite a los autores originales y correspondientes del contenido de la obra: música, imágenes, archivo(s), vídeos, documentales, películas y escritos P'urhépecha (Purepecha) en cuestión. Esta página de comunicación indígena por asamblea comunal de la Cultura P'urhépecha se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Basada en una obra en http://www.purhepecha.org. Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden encontrarse en http://www.purepecha.mx
Este sitio Web es la propiedad intelectual de tod@s los P'urhépecha de Michoacán, México y en el Extranjero. Ha sido creado y diseñado exclusivamente con Fines Culturales desde el día Domingo 10 de Febrero de 2008, es expresamente prohibido utilizar este sitio para fines comerciales y de lucro ajenos a las costumbres y tradiciones de la Cultura P'urhépecha.
Este sitio se administra y diseña desde la Comunidad Indígena de Santa Fe de la Laguna, Municipio de Quiroga, Michoacán, México.
En común acuerdo, nos reservamos el derecho de admisión y expulsión o baneo de usuarios(as) registrados.
www.Purhepecha.org + www.Purhepecha.com + www.Purhepecha.mx
Solo unas cuantas partes de ésta página Web tiene COPYLEFT. Y para el resto, siempre se agradecerá que se cite a los autores originales y correspondientes del contenido de la obra: música, imágenes, archivo(s), vídeos, documentales, películas y escritos P'urhépecha (Purepecha) en cuestión. Esta página de comunicación indígena por asamblea comunal de la Cultura P'urhépecha se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Basada en una obra en http://www.purhepecha.org. Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden encontrarse en http://www.purepecha.mx
Este sitio Web es la propiedad intelectual de tod@s los P'urhépecha de Michoacán, México y en el Extranjero. Ha sido creado y diseñado exclusivamente con Fines Culturales desde el día Domingo 10 de Febrero de 2008, es expresamente prohibido utilizar este sitio para fines comerciales y de lucro ajenos a las costumbres y tradiciones de la Cultura P'urhépecha.
Este sitio se administra y diseña desde la Comunidad Indígena de Santa Fe de la Laguna, Municipio de Quiroga, Michoacán, México.
En común acuerdo, nos reservamos el derecho de admisión y expulsión o baneo de usuarios(as) registrados.
www.Purhepecha.org + www.Purhepecha.com + www.Purhepecha.mx